2021年3月16日星期二

埃及太陽神(以色列) sun god in Egypt (Israel)

經文與原文字典資料(史特朗經文匯編)台灣聖經公會藍字聖經網提供。 

The source of Bible verses & Strong’s system of the original word meanings from “The Bible Society in Taiwan” AND  "blueletterbible.com". 

**********
恩雨之聲 SOBEM on YouTube http://sobemyoutube2.blogspot.com/
**********
組級別 Group level
(一) 姓氏 The Origin Of Chinese Family Name http://theoriginofchinesefamilyname.blogspot.com/
(二) 中文的開始 The Beginning Use Of Chinese http://thebeginninguseofchinese.blogspot.com/
(二) 探討洪水 group 2
亞當、巴別 The Flood And Language http://thefloodandlanguage.blogspot.com/
人、家 The Flood And Science Human http://thefloodandsciencehuman.blogspot.com/
神的定義 The Flood And Science Earth http://thefloodandscienceearth.blogspot.com/
草木 The Flood And Science Living Things http://thefloodandsciencelivingthings.blogspot.com/
**********
Use this link if you cannot view the links within group.
綱要 This is my profile for you
http://thisismyprofileforyou.blogspot.com/
**********  

Use this link if you cannot view the links within group. 

綱要 This is my profile for you 

http://thisismyprofileforyou.blogspot.com/ 

********** 
(請點擊圖表以放大。 
Please click chart for large chart.) 



佛 = 史官所寫 scribe recorded
"Buddha" 時期為"七十個七 70X7"張貼所包。
"Buddha" period was covered within the "七十個七 70X7" posts.

看看 read also 但以理(七十個七)&耶穌 Daniel (Seventy weeks) & Jesus
看看 read also 西周東周 West and East Zaor
西周 The 841 BC http://the841bc.blogspot.com/

瞭解 To understand 不同 the different 類 kinds 的 of 意思 the meaning 的 of the "Buddha"
看看 read also 佛祖 Zebudah (Buddha)
匹配一 Construct Chinese 2 http://constructchinese2.blogspot.com/

看看 read also 仲國 Second nation of Abraham
仲國 Second nation of Abraham http://secondnationofabraham.blogspot.com/


"China" 
基礎於"仲國那亞伯拉罕和一些他的親戚是迦勒底人。  就此"chi-na"表示"迦勒底人的後人”, 不同於其他迦勒底人的姓氏(陳及更多), 當然其中也有些是亞伯拉罕及他的親戚的後人。


"China" was based on "Second nation of Abraham" that Abraham and some of his relatives were Chaldean.  It was then "chi-na" meant "children of Chaldean" that was different from others with Chaldean family names (Chen, Chan, and more) that certainly some are of Abraham and the relatives of Abraham. 

===== 

看看 read also 彼拉多寫了 Pilate wrote 

耶穌 Relating To Jesus http://relatingtojesus.blogspot.com/ 


(請點擊圖表以放大。 
Please click chart for large chart.) 


看看 Read also 聖誕老人 Santa Clause
聯意(希伯萊文)用一 Associate Apply Meaning 1 http://associateapplymeaning1.blogspot.com/
看看 Read also 孫悟空 שְׁבָא Sheba
匹配一 Construct Chinese 2 http://constructchinese2.blogspot.com/
看看 read also 左右逢源 reverse and generate
整體概念 The Works Base   http://theworksbase.blogspot.com/
馬太福音 1:3 猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;
Matthew 1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
此故事 the stories 在 were in 創世記 Genesis 內.
創世記 Genesis
創世記 38:6 猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。
創世記 46:12 猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉;惟有珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯倫、哈母勒。
Genesis 38:6 And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
Genesis 46:12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.

猶大 Judas 從她瑪生 begat 法勒斯 Phares 和 and 謝拉 Zara from Tamar
(她是猶大長子的太太 was the wife of the first born son of Judas)
Myrrha = 法勒斯 Phares + 謝拉 Zara  
Tammuz = 她瑪氏 Tamar
=====
以上 the above 達 came 至 to 以色列 Israel 就是 that was the sun in the dream of 約瑟 Joseph (拉結 Rachel 是 was 他的 his 母親 mother) 夢中的太陽.
(牛 kine 是 was in the dream of 法老 Pharaoh 夢中 that 約瑟 Joseph 成為 became in charge of 埃及 Egypt 當家的來源 from.)
他 He 也 also 成為 became the firstborn as 如以實瑪利 Ishmael 一樣是頭生的 was.

創世記 24:61 利百加和她的使女們起來,騎上駱駝,跟著那僕人,僕人就帶著利百加走了。
創世記 24:62 那時,以撒住在南地,剛從庇耳‧拉海‧萊回來。
Genesis 24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
Genesis 24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.
=====
創世記 37:5 約瑟做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。
創世記 37:6 約瑟對他們說:「請聽我所做的夢:
創世記 37:7 我們在田裏捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。」
創世記 37:8 他的哥哥們回答說:「難道你真要作我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。
創世記 37:9 後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。」
3創世記 7:10 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是甚麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」
創世記 37:11 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裏。
Genesis 37:5 And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
Genesis 37:6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Genesis 37:7 For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.
Genesis 37:8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Genesis 37:9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
Genesis 37:10 And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
Genesis 37:11 And his brethren envied him; but his father observed the saying.
=====
創世記 41:1 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
創世記 41:2 有七隻母從河裏上來,又美好又肥壯,在蘆荻中吃草。
創世記 41:3 隨後又有七隻母從河裏上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母一同站在河邊。
創世記 41:4 這又醜陋又乾瘦的七隻母吃盡了那又美好又肥壯的七隻母。法老就醒了。
Genesis 41:1 And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
Genesis 41:2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Genesis 41:3 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
Genesis 41:4 And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
創世記 41:46 約瑟見埃及王法老的時候年三十歲。他從法老面前出去,遍行埃及全地。
Genesis 41:46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
=====
Ra 太陽神 the sun god
結 ·khāl' 是 was the mother of 約瑟的 Joseph 母親, 那個 that 夢到 dreamed 太陽 the sun (父親 his father 是以色列 Israel) 敬拜 worshipped 他 him.
=====
Osiris (長子 oldest son = 頭生的 1st born 權利 right)
反向 reverse
siriso
= (si + r) + (i + s) + o
= 以色列 yis·rä·āl' + 以實瑪利 yish·mä·āl'
= 以色列 Israel (以掃 Esau 棄 gave up his 頭生的 first born 權利 right 於 to) + 以實瑪利 Ishmael
=====
哥哥 brother 及 and 丈夫 husband 於 of Isis
= is (哥哥 brother) + is (丈夫 husband)
yish·mä·āl' 以實瑪利 Ishmael (brother of yits·khäk 以撒 Isaac 的哥哥) + yits·khäk 以撒 Isaac (husband of riv·kä' 利百加 Rebekah 的丈夫)
=====
地的 earth 神 god Geb + 天的 sky 女神 goddess Nut
反向 reverse
Nut + Geb
= H5045 נֶגֶב neh'·ghev 南地 south-country, Nekeb, 南 south
==========
H3667 כְּנַעַן ken·ah'·an 迦南 Canaan
看看Read also 迦南 Canaan
輩份不分 Mix Generations http://mixgenerations.blogspot.com/
H5045 נֶגֶב neh'·ghev 南地 south-country, Nekeb, south
看看Read also 南地 Negev/Negeb
2聯音一 Associate Sound 1 http://associatesound1.blogspot.com/
看看Read also 南地2 Nixon & Gibson
輩份不分 Mix Generations http://mixgenerations.blogspot.com/

埃及的 the Egyptian 神們 gods & 女神們 goddesses 是 were 關於 about the 與亞伯拉罕 Abraham 親屬有關的 related 姓名 names.
The power of 神的力量 God 被 was 考核 reviewed 於 through 亞伯拉罕 Abraham, 約瑟 Joseph + 摩西 Moses in 埃及 the Egypt.  

H5146 נח no'·akh 挪亞 Noah 公元前3055年 B.C.
H8035 שם shām 閃 Shem 公元前2555年 B.C.
H0775 ארפכשד ar·pak·shad' 亞法撒 Arphaxad 公元前2455年 B.C.
H7974 שלח sheh'·lakh 沙拉 Salah, Shelah 公元前2420年 B.C.
H5677 עבר ā'·ber 希伯(伯) Eber, Heber 公元前2390年 B.C.

Ibis
= Ib + is
= 希伯(伯) ā'·ber + 3代的 generations that carried 
is
平輩 same generation:
*少康/小康(亦迦) yis·kä' younger daughter 是 of 哈蘭 hä·rän' 所生幼女

..... from uncle 大伯亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生:
*伊施巴 yish·bäk' from 3rd wife 是 of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第3太太所生, 排行第5th born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 7th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第7, brother of 兄 以實瑪利 yish·mä·āl' + 以撒 yits·khäk'
*以實瑪利 yish·mä·āl' from 2nd wife 是 of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第2太太所生, 排行第1st born from 夏甲 hä·gär' 所生, 1st born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第1, brother of 以撒 yits·khäk' + 伊施巴 yish·bäk' 的大哥.
*以撒 yits·khäk' from 1st wife 是 of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第1太太所生, 排行第1st born from 撒拉 sä·rä'/撒萊 sä·rah'·ē 所生, 2nd born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第2, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 弟伊施巴 yish·bäk'.
===
 son:
以色列 y
is·rä·āl' 成為 became 排行第1st born from 利百加 rib·kä' + 以撒 yits·khäk 所生
 grandson:
以薩迦 y
is·sä·kär' 排行第5th born from 利亞 lā·ä' 所生, 9th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第9

3代 generations from 希伯(伯) ā'·ber 的後裔.

H6389 פלג peh'·leg 伯益(法勒) Peleg 公元前2356年 B.C.
H7466 רעו reh·ü' 拉吳 Reu 公元前2326年 B.C.
H8286 שרוג ser·üg' 西鹿 Serug 公元前2294年 B.C.

亞伯拉罕 Abraham
H5152 נחור nä·khore' 夏(拿鶴) Nahor 公元前2264年 B.C. (grand father of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm + 夏後(拿鶴) nä·khore' + 哈蘭 hä·rän' 等的祖父)
H8646 תרח teh'·rakh 他拉 Terah 公元前2235年 B.C. (father of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm + 夏後(拿鶴) nä·khore' + 哈蘭 hä·rän' 等的父)

Neter
= ne + te + r
= ne + (te-r)
= sons + 
teh'·rak
sons (亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm + 夏後(拿鶴) nä·khore' + 哈蘭 hä·rän') of 他拉 teh'·rakh 所生

H0087 אברם 亞伯蘭 ab·räm' Abram 公元前2165年 B.C. (排行第1st born of 他拉 teh'·rakh 所生, brother of 弟夏後(拿鶴) ä·khore' + 弟哈蘭 hä·rän')
H0085 אברהם ab·rä·häm' 亞伯拉罕 Abraham
8兒 sons 23孫 grandsons 16曾孫 great grandsons 玄孫 great great grandsons of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm' 後裔
H8297 שרי sä·rah'·ē 撒萊 Sarai (1st wife of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第1太太)
H8283 שרה sä·rä' 撒拉 Sarah (1st wife of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第1太太)
Child of 撒拉 sä·rä'/撒萊 sä·rah'·ē 所生
H3327 יצחק yits·khäk' 以撒 Isaac 公元前2065年 B.C. (排行第2nd born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + list 從 from 基土拉 ket·ü·rä' 所生的名單的弟弟)
H7259 רבקה rib·kä' 利百加 Rebekah (wife of 以撒 yits·khäk' 的太太)

Horus
反向 reverse
s + ru + Ho
s + (ru-Ho)
= 以撒 yi
ts·khäk + 利百加 rib·kä'

Thoth
= T + ho + th
以撒 yits·khäk'
Grandfather 祖父他拉 
teh'·rakh
Wife 太太利百加 rib·
kä'
孫及其家庭成員 Grandsons and their families:
以法蓮 e
f·rah'·yim 排行第2nd born of grandson 孫約瑟 yo·sāf' + 亞西納 ä·se·nath' 所生
洗玻 tse
f·o' 排行第3rd born of Grandson 孫以利法 el·ē·faz' 所生
2兒 sons 11孫 grandsons 12曾孫 great grandsons from 以撒 yits·khäk' + 利百加 rib·kä' 的後裔

==========以掃 Esau / Edom
H6215 עשו ā·säv' 以掃 Esau (was 曾經排行第1st born from 利百加 rib·kä' + 以撒 yits·khäk 所生 brother 弟雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl')
H0123 אדם ed·ome' 以東 Edom (was 曾經排行第1st born from 利百加 rib·kä' + 以撒 yits·khäk 所生 brother 弟雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl')

Djehuti
反向 reverse
i + t + hu + je + D
= (i-t) + hu + (je-D)
= 以撒 yits·khäk' + 利百加 rib·kä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome'

from 以掃 ā·säv' + 以東 ed·ome' 所生
H5711 עדה ä·dä' 亞大 Adah AKA 或稱 巴實抹 bos·math' (1st wife of 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' married 在 in 迦南 ken·ah'所娶的第1太太, an daughter of 是赫人 khit·tē' 以倫 ā·lōn' 所生女)
1兒 son 6孫 grandsons from 亞大 ä·dä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 後裔
H0464 אליפז el·ē·faz' 以利法 Eliphaz (排行第1st born from 亞大 ä·dä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生)
6兒女 children from 以利法 el·ē·faz' 所生
H8487 תימן tā·män 提幔 Teman (排行第1st born from 以利法 el·ē·faz' 所生)
H0201 אומר o·mär' 阿抹 Omar (排行第2nd born from 以利法 el·ē·faz' 所生)
H6825 צפו tsef·o' 洗玻 Zepho / Zephi (排行第3rd born from 以利法 el·ē·faz' 所生)
H1609 געתם gah·täm' 迦坦 Gatam (排行第4th born from 以利法 el·ē·faz' 所生)
H7073 קנז ken·az' 基納斯 Kenaz (排行第5th born from 以利法 el·ē·faz' 所生)
=
H8555 תמנע tim·nä' 亭納 Timna / Timnah (concubine of 以利法 el·ē·faz' 的妾)
1兒 son from 亭納 tim·nä' + 以利法 el·ē·faz' 所生
H6002 עמלק am·ä·lāk' 亞瑪力 Amalek (排行第1st born from 亭納 tim·nä' 所生, 6th born from 以利法 el·ē·faz' 所生第6)
==========
H3067 יהודית yeh·ho·dēth' 猶滴 Judith (2nd wife of 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' married 在 in 迦南 ken·ah'·an 所娶的第2太太 daughter of from 赫人 khit·tē' 比利 be·ā·rē' 所生女)
No children from 猶滴 yeh·ho·dēth' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 無生育
==========
H0173 אהליבמה o''·hol·ē·bä·mä' 阿何利巴瑪 Aholibamah (3rd wife of 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' married 在 in 迦南 ken·ah'·an 所娶的第3太太 daughter of 亞拿 an·ä' 所生女 daughter of from 赫人 khit·tē' 祭便 tsiv·ōn' 的女所生)
3兒 sons from 阿何利巴瑪 o''·hol·ē·bä·mä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生
H3274 יעיש yeh·ēsh' 耶烏施 Jeush (排行第1st born from 阿何利巴瑪 o''·hol·ē·bä·mä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生)
H3281 יעלם yah·läm' 雅蘭 Jaalam (排行第2nd born from 阿何利巴瑪 o''·hol·ē·bä·mä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生)
H7141 קרח ko'rakh 可拉 Korah (排行第3rd born from 阿何利巴瑪 o''·hol·ē·bä·mä' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生)
==========
H1315 בשמת bos·math' 巴實抹 Bashemath / Basmath (4th wife of 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 的第4太太 daughter of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生女)
1兒 son 4孫 grandsons from 巴實抹 bos·math' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 後裔
H7467 רעואל reh·ü·āl' 流珥 Reuel / Raguel (排行第1st born of 巴實抹 bos·math' + 以掃 ā·säv'/以東 ed·ome' 所生)
4兒 sons from 流珥 reh·ü·āl' 所生
H5184 נחת nakh'·ath 拿哈 Nahath (排行第1st born from 流珥 reh·ü·āl' 所生)
H2226 זרח zeh'·rakh 謝拉 Zerah / Zarah (排行第2nd born from 流珥 reh·ü·āl' 所生)
H8048 שמה sham·mä' 沙瑪 Shammah (排行第3rd born from 流珥 reh·ü·āl' 所生)
H4199 מזה miz·zä' 米撒 Mizzah (排行第4th born from 流珥 reh·ü·āl' 所生)

==========雅各 Jacob / 以色列 Israel
H3290 יעקב yah·ak·obe' 雅各 Jacob (became 變成排行第1st born from 利百加 rib·kä' + 以撒 yits·khäk 所生)
H3478 ישראל yis·rä·āl' 以色列 Israel (became 變成排行第1st born from 利百加 rib·kä' + 以撒 yits·khäk 所生)
12兒 sons 1女 daughter 4孫 grandsons from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 後裔
H3812 לאה lā·ä' 利亞 Leah (1st wife of 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 的第1太太)
7兒女 children 2孫 grand children from 利亞 lā·ä' + 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 後裔
H1783 דִּינָה dē·nä' 底拿 Dinah daughter from 利亞 lā·ä' + 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生女.
H7205 ראובן reh·ü·bān' 呂便 Reuben (排行第1st born from 利亞 lā·ä' 所生, 1st born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第1)
H8095 שמעון shim·one' 西緬 Simeon / Shimeon (排行第2nd born from 利亞 lā·ä' 所生, 2nd born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第2)
H3878 לוי lā·vē' 利未 Levi (排行第3rd born from 利亞 lā·ä' 所生, 3rd born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第3)
H3063 יהודה yeh·hü·dä' 猶大 Judah (排行第4th born from 利亞 lā·ä' 所生, 4th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第4, wife of 迦南人 ken·ah'·an 書亞 shü'·ah 第1太太)
===
5兒女 children from 猶大 yeh·hü·dä' 所生
H7744 שׁוּחַ shü'·ah 書亞 Shuah (1st wife of 猶大 yeh·hü·dä' 的第1太太 from 迦南人 ken·ah'·an)
H6147 עֵר ār 珥 Er (排行第1st born from 猶大 yeh·hü·dä' + 書亞 shü'·ah 所生)
H8559 תָּמָר tä·mär' 她瑪 Tamar (wife of 珥 ār 的太太)
2兒女 children from 猶大 yeh·hü·dä' + 她瑪 tä·mär' 所生, replaced 取代珥 ār from 猶大 yeh·hü·dä' + 書亞 shü'·ah 所生
H6557 פֶּרֶץ peh'·rets 法勒斯 Perez/Pharez (Replaced 取代排行第1st born from 猶大 yeh·hü·dä' 所生 1st born from 她瑪 tä·mär' 所生排行第1, 4th born from 猶大 yeh·hü·dä' 所生排行第4)
H2226 זֶרַח zeh'·rakh 謝拉 Zerah/Zarah (排行第2nd born from 她瑪 tä·mär' 所生, 5th born from 猶大 yeh·hü·dä' 所生排行第5)
H0209 אוֹנָן ō·nän' 俄南 Onan (排行第2nd born from 猶大 yeh·hü·dä' + 書亞 shü'·ah 所生)
H7956 שֵׁלָה shā·lä' 示拉 Shelah (排行第3rd born from 猶大 yeh·hü·dä' + 書亞 shü'·ah 所生)
===
H3485 יששכר yis·sä·kär' 以薩迦 Issachar (排行第5th born from 利亞 lā·ä' 所生, 9th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第9)
H2074 זבולון zeb·ü·lün' 西布倫 Zebulun (排行第6th born from 利亞 lā·ä' 所生, 10th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第10)
===
H7354 רחל rä·khāl' 拉結 Rachel (2nd wife of 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 的第2太太)
2兒 sons 2孫 grandsons from 拉結 rä·khāl' + 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 後裔
H3130 יוסף yo·sāf' 約瑟 Joseph (排行第1st born from 拉結 rä·khāl' 所生, 11th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第11)
H0621 אָֽסְנַת ä·se·nath' 亞西納 Asenath (wife of 約瑟 yo·sāf' 的太太, daughter of 安城的祭司波提非拉 pō·tē feh'·rah 所生女 priest of ōn)
2兒 sons from 約瑟 yo·sāf' + 亞西納 ä·se·nath' 所生
H4519 מנשה men·ash·sheh' 瑪拿西 Manasseh (排行第1st born from 約瑟 yo·sāf' + 亞西納 ä·se·nath' 所生
H0669 אפרים ef·rah'·yim 以法蓮 Ephraim (排行第2nd born from 約瑟 yo·sāf' + 亞西納 ä·se·nath' 所生
===
H1144 בנימין bin·yä·mene' 便雅憫 Benjamin (排行第2nd born from 拉結 rä·khāl' 所生, 12th born from 雅各 yah·ak·obe' / 以色列 yis·rä·āl' 所生排行第12)
===
H1090 בלהה bil·hä' 辟拉 Bilhah (3rd wife of 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 的第3太太)
2兒 sons from 辟拉 bil·hä' + 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生
H1835 דן dän 但 Dan (排行第1st born from 辟拉 bil·hä' 所生, 5th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第5)
H5321 נפתלי naf·tä·lē' 拿弗他利 Naphtali (排行第2nd born from 辟拉 bil·hä' 所生, 6th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第6)
===
H2153 זלפה 悉帕 zil·pä Zilpah (4th wife of 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 的第4太太)
2兒 sons from 悉帕 zil·pä + 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生
H1410 גד gäd 迦得 Gad (排行第1st born from 悉帕 zil·pä 所生, 7th born from 雅各 yah·ak·obe'/以色列 yis·rä·āl' 所生排行第7)
H0836 אשר ä·shār' 亞設 Asher (排行第2nd born from 悉帕 zil·pä 所生, 8th born from 雅各 yah·ak·obe' / 以色列 yis·rä·āl' 所生排行第8)

===========以實瑪利 Ishmael
"南地"多半指出他們的所在!
When the south country is involved they were likely included.
H1904 הגר hä·gär' 夏甲 Hagar (2nd wife of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第2太太)
Child of 夏甲 hä·gär' 所生
H3458 ישמעאל yish·mä·āl' 以實瑪利 Ishmael 公元前2079年 B.C. (1st born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第1, brother of 以撒 yits·khäk' 的兄 + list 從 from 基土拉 ket·ü·rä' 所生的名單的兄)
12兒 tribes + 2女 daughters from 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生
H4258 מחלת makh·al·ath' 瑪哈拉 Mahalath (daugther of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生女)
H1315 בשמת bos·math' 巴實抹 Bashemath / Basmath (daugther of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生女)
H5032 נביות neb·ä·yoth' 尼拜約 Nebaioth / Nebajoth (排行第1st born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H6938 קדר kā·där' 基達 Kedar (排行第2nd born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H0110 אדבאל ad·beh·āl' 押德別 Adbeel (排行第3rd born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H4017 מבשם mib·säm' 米比衫 Mibsam (排行第4th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H4927 משמע mish·mä' 米施瑪 Mishma (排行第5th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H1746 דומה dü·mä' 度瑪 Dumah (排行第6th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H4854 משא mas·sä' 瑪撒 Massa (排行第7th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H2301 חדר khad·ar' 哈達 Hadad (排行第8th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H8485 תימא tā·mä' 提瑪 Tema (排行第9th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H3195 יטור yet·ür' 伊突 Jetur (排行第10th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H5305 נפיש nä·fēsh' 拿非施 Naphish (排行第11th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)
H6929 קדמה kād'·mä 基底瑪 Kedemah (排行第12th born of 以實瑪利 yish·mä·āl' 所生)

==========6兒 sons from 基土拉 Keturah 所生
"南地"多半指出他們的所在!
When the south country is involved they were likely included.
H6989 קטורה ket·ü·rä' 基土拉 Keturah (3rd wife of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 的第3太太)
6兒 sons 7孫 grandsons 3曾孫 great grandsons from 基土拉 ket·ü·rä' + 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 後裔, 6 brothers of 以實瑪利 yish·mä·āl' + 以撒 yits·khäk' 的6個弟弟
H2175 זמרן zim·rän' 心蘭 Zimran (排行第1st born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 3rd born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第3, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')
H3370 יקשן yok·shän' 約珊 Jokshan (排行第2nd born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 4th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第4, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')
===
2兒 sons from 約珊 yok·shän' 所生
H7614 שבא sheb·ä' 示巴 Sheba (排行第1st born from 約珊 yok·shän 所生)
H1719 דדן ded·än' 底但 Dedan (排行第2nd born from 約珊 yok·shän 所生)

3兒 sons from 底但 ded·än' 所生
H0805 אשורי ash·ü·rē' 亞書利 Ashurites, Asshuri (排行第1st born from 底但 ded·än' 所生)
H3912 לטושם let·ü·shēm' 利都是 Letushim (排行第2nd born from 底但 ded·än'所生)
H3817 לאמים leh·üm·mēm' 利烏米 Leummim (排行第3rd born from 底但 ded·än'所生)
===
H4091 מדן med·än' 米但 Medan (排行第3rd born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 5th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第5, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')
H4080 מדין mid·yän' 米甸 Midian/Midianite (排行第4th born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 6th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第6, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')
===
5兒 sons of 米甸 mid·yän 所生
H5891 עיפה ā·fä' 以法 Ephah (排行第1st born from 米甸 mid·yän' 所生)
H6081 עפר ā'·fer 以弗 Epher (排行第2nd born from 米甸 mid·yän' 所生)
H2585 חנוך khan·oke' 哈諾 Hanoch (排行第3rd born from 米甸 mid·yän' 所生)
H0028 אבידע ab·ē·dä' 亞比大 Abida/Abidah (排行第4th born from 米甸 mid·yän' 所生)
H0420 אלדעה el·dä·ä' 以勒大 Eldaah (排行第5th born from 米甸 mid·yän' 所生)
===
H3435 ישבק yish·bäk' 伊施巴 Ishbak (排行第5th born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 7th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生排行第7, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')
H7744 שוח (shü'·akh) 書亞 Shuah (排行第6th born from 基土拉 ket·ü·rä' 所生, 8th born of 亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm 所生第8, brother of 兄以實瑪利 yish·mä·āl' + 兄以撒 yits·khäk')

==========夏後(拿鶴) Nahor
H5152 נחור nä·khore' 夏後(拿鶴) Nahor (排行第2nd born of 他拉 teh'·rakh 所生, brother of 兄亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm + 弟哈蘭 hä·rän')
8兒 sons 1孫 grandson from 夏後(拿鶴) nä·khore' 後裔, follows wife 太太大康(密迦) mil·kä' 所生
4兒 sons 夏後(拿鶴) nä·khore' 後裔, follows concubine 妾流瑪 reh·ü·mä' 所生

==========哈蘭 Haran
H2039 הרן hä·rän' 哈蘭 Haran (排行第3rd born of 他拉 teh'·rakh 所生, brother of 兄亞伯拉罕 ab·rä·häm'/亞伯蘭 ab·räm + 兄夏後/拿鶴 nä·khore')
1兒 son 2女 daughters of 哈蘭 hä·rän' 所生
H4435 מלכה mil·kä' 夏後妻/大康(密迦) Milcah (older daughter of 哈蘭 hä·rän' 所生長女, sister of 羅得 lote 的姐姐, 1st wife of uncle 二伯夏後/拿鶴 nä·khore' 的第1太太)

Hermes
= Her + me + s
hä·rän' + mil·kä' + ser·üg'
daughter of 哈蘭 hä·rän' 所生女, of 西鹿 ser·üg' 的後裔: 夏後妻/大康(密迦) mil·kä'


Mercury
= Mer + cu + r + y
= (Mi-cah) + Ur + ya
= 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' + 吾珥 Ur + 族 ya
吾珥人 Ur tribe of 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' 族

8兒 sons 1孫 grandson from 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' + 夏後(拿鶴) nä·khore 所生
H5780 עוץ üts 烏斯 Huz, Uz (排行第1st born of 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H0938 בוז büz 布斯 Buz (排行第2nd born of 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H7055 קמואל 基母利 kem·ü·āl' Kemuel (排行第3rd born of 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
===
1兒 child of 基母利 kem·ü·āl' 所生
H0758 ארם aräm' 亞蘭 Aram, Arameans (排行第1st born of 基母利 kem·ü·āl' 所生)
===
H3777 כשד keh'·sed 基薛 Chesed (排行第4th born of 大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H2375 חזו khaz·o' 哈瑣 Hazo (排行第5th born of 大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H6394 פלדש pil·däsh' 必達 Pildash (排行第6th born of 大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H3044 ידלף yid·läf' 益拉 Jidlaph (排行第7th born of 大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴 nä·khore 所生)
H1328 בתואל beth·ü·āl' 彼土利 Bethuel (排行第8th born of 大康(密迦) mil·kä' + 夏後/拿鶴nä·khore 所生)
=========
H3252 יסכה yis·kä' 少康/小康(亦迦) Iscah (younger daughter of 哈蘭 hä·rän' 所生幼女, sister of 羅得 lote 的姊妹)

Ur heka
= Ur + he + ka
Ur + ·rän' + (mil·kä' + yis·kä')
From Ur 吾珥人, daughters of 哈蘭 hä·rän' 所生長幼女 : 夏後妻/大康(密迦) mil·kä' & 少康/小康(亦迦) yis·kä'

===
H3876 לוט lote 羅得 Lot (son of 哈蘭 hä·rän' 所生兒, brother of 夏後妻/大康(密迦) mil·kä'+ 少康/小康(亦迦) yis·kä' 的兄弟)
2女 daughters 2兒 sons from 羅得 lote 所生
H4124 מואב mo·äb Moab (from older daughter of 羅得 lote 長女所生)
路得記 1:4 這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。
馬太福音 1:1 亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫(後裔,子孫:原文是兒子;下同),耶穌基督的家譜:
馬太福音 1:5 撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西;
Ruth 1:4 And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
Matthew 1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Matthew 1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
H1151 בן–עמי ben·am·mē' Benammi, Ben-ami (from of younger daughter of 羅得 lote 幼女所生)
===========================================

沒有留言: